Классификация лексических сокращений языка Интернета

Лексические аббревиатуры - единицы словообразования, отвечающие всем требованиям, предъявляемым подобным единицам, т.е., во-первых, обладающие не только внешней (звуковой) стороной, но и внешним коннотативным значением, и, во-вторых, выступающие не как единица языка, создаваемая в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи [15: 13].

В существующих классификациях лексических аббревиатур внимание лингвистов обращено либо на редуцируемые элементы, либо на результативные единицы разных типов, т.е. сами аббревиатуры. Для характеристики аббревиатур появляются термины «морфологический» и «синтаксический» типы. Морфологическими называются такие сокращения, которые образованы при усечении одного слова до инициальной буквы, слога, начальной и конечной буквы. К синтаксическим относятся все остальные сокращенные единицы, которые образуются на базе сложного слова, словосочетания или набора слов [13: 135-136]. Но в данном случае внимание исследователя оказывается сосредоточенным только на трансформациях исходных единиц - слов, отсюда и название типа аббревиатур - морфологический, или же словосочетаниях - синтаксические сокращения.

Рассмотрим вначале две общие классификации, предложенные известными учеными Г. Маршаном и Л. Соудеком.

Г. Маршан выделяет три основных типа сокращенных слов:

1) Усечения слов (clipping) типа captain - cap.

2) Усечения сложных композитов (clipping compounds) типа lionoleum + cut = linocut.

3) «Слова-телескопы», свертки (blendings) типа smoke + fog = smog; Europe + Asia = Eurasia. [18: 357].

Следует заметить, что автор в своей классификации проводит четкое разграничение между сокращением слова или сложного слова, но упускает из

поля зрения смешанные типы сокращений, которые довольно часто можно встретить. Автор не включает в классификацию инициальные сокращения, потому что рассматривает их как продукт искусственного словотворчества.

Структура классификации Л. Соудека включает также три типа английских сокращений:

1) Одночленные слоговые сокращения (one member sillabic shortenings) типа abo < aboriginal.

2) Составные слоговые сокращения (compound sillabic shortenings) типа amtrack < amphibious tractor.

3) Инициальные сокращения (initial clippings) типа COS < Chief of Staff.

Сращения (blendings) или слова-телескопы (telescopes) типа brunch от breakfast + lunch, smog от smoke + fog рассматриваются автором как отдельный вид неологизмов. [18: 360].

Более подробно рассмотрим классификацию А.Н. Елдышева и Е.А. Дюжиковой, в согласовании с работами Г. Маршана, Л.Соудека и В.В. Борисова, которая является наиболее удачной, поскольку охватывает все структурные типы английских сокращений. Согласно данной классификации лексические сокращения делятся на следующие:

1. Слоговые сокращения - это сокращения, в состав которых входит часть или части только одного слова, они делятся на 4 типа единиц:

2) Слоговые сокращения, в которых сохраняется начальная часть слова, в то время как конечная часть усекается (апокопа): sig < signature, edu < education, sci < science, cap < captain, lab < laboratory. Такой вид слоговых сокращений является самым продуктивным.

3) Слоговые сокращения, в которых сохраняется конечная часть, но усекается начальная часть (афереза), например: phone < telephone, chute < parachute. Такие сокращения редко используются в языке интернета, это объясняется тем, что при быстром чтении куда быстрее узнавать слова по первым буквам.

4) Краевые усечения - это сокращения, в которых сохраняется срединная часть исходного слова, в то время как его начало и конец усекаются, например: fridge < refrigerator, flu < influenza, tec < detective. Таких сокращений совсем немного и ориентированы они больше на разговорную речь.

5) Слоговые сокращения, в которых сохраняются слоги из начальных и конечных частей слова (стяжения), например: acty < activity, specs < spectacles. Особенностью таких усечений является их сниженная окраска и, соответственно, их употребление ограничено разговорным языком, различными жаргонами и сленгами.

2. Сложнослоговые сокращения - это сокращения, которые формируются на базе словосочетания. Образуются они путем усечения одного или всех входящих в исходное мотивирующее словосочетание слов, затем сложением нескольких слогов или слога/слогов и слова. Как правило в свой состав они включают не менее двух слогов. Их так же можно подразделить на три типа сокращений:

1) Собственно сложнослоговые сокращения, которые включают в себя не менее двух слогов: WinApp < windows application, teachRef < technical reference manual.

2) Сращения, которые отличаются тем, что включают в структуру аббревиатуры финальной части слова: e-zine <electronic magazine, ebone < European Backbone, incoterms < International Commercial Terms.

3) Сложносокращенные слова, которые включают в свой состав наряду со слогом цельнооформленное слово или корневую морфему слова: e- mail < electronic mail, emoticon < emotional icon, autopilot < automatic pilot.

3. Инициальные сокращения - это сокращения, которые включают в свой состав инициал или инициалы, которые сохраняются при редукции нескольких слов исходного словосочетания. В свою очередь инициальные сокращения подразделяются на буквенные и звуковые.

1) Буквенные инициальные аббревиатуры - произносятся как последовательно расположенные буквы алфавита: PC < personal computer, IP < Internet protocol, SSP < storage service provider, TM < transcendental mediation. Иногда буквы разделяются точками: R.A. < Royal Academician, N.B. < North Britain. Чаще всего к данному виду аббревиатур относят двухкомпонентные аббревиатуры, краткость которых не позволят им приблизиться к звуковому образцу слова. Однако есть довольно обширная группа сокращений, состоящих из большего количества компонентов. Формально выраженная структура аббревиатур этой группы поддается разложению на составляющие элементы - инициалы слов, которые включены в структуру в виде букв, например: AAAL < American Academy of Arts and Letters; LMBC < Liverpoll Marine Biological Committee.

2) Звуковые инициальные сокращения (акронимы) - произносятся как простые слова. Они формируются при сложении усеченных до инициала полнозначных слов исходных словосочетаний: FIRST < Forum of Indecent Response and Security Teams, WAN < Wide Area Network, PINS < Persons in Need of Supervision.

В данном типе инициальных сокращений можно выделить несколько подтипов акронимов:

- Полноценные акронимы - инициальные звуковые сокращения, образованные при сложении инициалов всех полнозначных слов сокращаемого словосочетания: HEW < Department of health, Education and Welfare, CFE < Negotiation on Conventional Forces in Europe.

- Акронимы с включенными в их структуру служебными словами, которые обычно не входят в состав инициальных аббревиатур звукового типа: FAMIS < Financial and Management Information System, COSPAR < Committee on Space Research.

- Акронимы-омонимы - акронимы, которые в качестве модели используют форму реально существующего в языке слова: CAT < Caterpillar Agricultural Techniques - cat (кошка), ASH < Action on Smocking and Health - ash (пепел).

3) Инициально-словные аббревиатуры - представляют собой комплексы, где инициалы сочетаются не только с аббревиационными слогами, но и с несокращенными целыми словами. Существует два подтипа в зависимости от первого элемента:

- Инициально-словная аббревиатура с редуцированным первым компонентом: V-day < Victory day, O-level < ordinary level, U-bomb < uranium bomb.

- Инициально-словная аббревиатура с символом, который выражен буквой английского алфавита, в качестве первого компонента: T- shirt, U-turn (поворот на 180 градусов), V-engine (V-образный двигатель) и т.д. [12:11].

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Скачать   След >