Просторечие - Сопоставительное исследование студенческого сленга в русской и английской лингвокультурах
Полная версия

Главная arrow Литература arrow Сопоставительное исследование студенческого сленга в русской и английской лингвокультурах

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>

Просторечие

Л.Л. Нелюбин приравнивает просторечие к народно-разговорной речи и определяет ее, как «форма языка, служащая средством устного междиалектного общения и возникшая на базе одного или нескольких диалектов» [Нелюбин, 2009, с. 117].

По мнению Д.Э. Розенталя просторечия - это «слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи, характеризующиеся оттенком упрощения, сниженности, грубоватости, часто используемые в литературных произведениях и разговорной речи как экспрессивные элементы. Одни исследователи рассматривают просторечие как слова и формы различного происхождения, однородные по своим стилистическим признакам, образующие один из экспрессивных стилей литературной речи, противостоящим таким стилям, как книжный, нейтрально-деловой и др. По мнению других исследователей, просторечие - это отклонения от лексической, грамматической и произносительной нормы литературного языка, присущие массовой городской речи» [Розенталь, Теленкова, 1985, с. 225].

Просторечие в социолингвистике - это «одна из устных форм общения, противопоставленная литературному языку. Просторечие специфично в разных языках относительно времени его функционирования. Сегодня просторечие в русском языке является языком малообразованного городского населения. Просторечие является социолингвистическим индикатором, сигнализирующим о социальном статусе говорящего. Слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи часто допускаются в разговорной и могут употребляться в художественной речи для создания определенного колорита» [Жеребило, 2010, с. 290-291].

Полный словарь лингвистических терминов под редакцией Т.В. Матвеевой дает более широкое определение просторечию: «Просторечие - не закрепленная территориально устная речь горожан, не владеющих нормами литературного языка. Просторечие обусловлено социально, его носители - это люди с невысоким уровнем образованности, ограниченным речевым опытом, отсутствием склонности к чтению и занятиям интеллектуального характера. Это не означает, однако, что просторечие ущербно. Его носители не лишены ни здравого смысла, ни нравственных установок, ни практичности, ни наблюдательности и остроумия. Современная лингвокультурология рассматривает просторечие как внутринациональный тип речевой культуры, представляющий собой прекрасный материал для выявления особенностей обыденного сознания, а так же русской языковой личности и русского национального характера. Анализ этого материала уже сейчас позволяет утверждать, что просторечие представляет собой городской вариант народной культуры, характеризующийся консервативностью сознания носителей, приверженностью к традиционной модели миропонимания и социоцентризмом.

Исторически просторечие - это речь городского посада, которая первоначально не отличалась существенно от речи знати. Однако постепенно между этими социально обусловленными разновидностями речи нарастают различия, и к концу XX в. две ветви - разговорная речь образованных слоев населения и речь бывших «посадских» людей - мелких торговцев, ремесленников, прислуги сильно разошлись. Первая уже оформилась как литературная, т.е. разнообразная и комбинированная, вобравшая в себя многие средства и особенности книжной речи, вторая осталась однообразной (просторечие обслуживает бытовые ситуации) и равнодушной к норме.

Просторечие пропитывается диалектами, но отличается от них отсутствием цельности. Диалекты - это разновидность национального языка в полной мере, с делением на функциональные стили и нормой, хотя и не кодифицированной; Просторечие, хотя оно тоже обнаруживается на всех уровнях языка, представляет собой консервативную, однородную, необязательную в обществе разговорную разновидность. По сути, это речь людей, оторвавшихся от народной речевой культуры и не приобщившихся по-настоящему к книжно-городской речевой культуре. Просторечие отличается от диалектов своей территориальной всеобщностью, а от жаргонов - иной социальной базой » [Матвеева, 2010, с. 349-350].

В современных художественных и публицистических текстах просторечие выступает в роли стилистического элемента, который усиливает экспрессивность и эмоциональность текста с целью большего влияния на читателя. В разговорной же речи просторечие употребляется как более фамильярное средство выразительности и несет такую же психологическую нагрузку, что и на письме.

«Просторечие - компонент языка, противопоставленный, с одной стороны, литературной разговорной речи, с другой, - территориальным диалектам. Подобно другим языковым явлениям, просторечие - категория историческая. Оно неодинаково в разные периоды своего развития как в структурно-лингвистическом, так и в функциональном плане. Не остается постоянным и социальный состав его носителей» [Бондалетов, 1987, с. 54].

Социальный аспект существования в художественной литературе фамильярностей и просторечий направлен на правильную передачу культуры современного общества, на момент действия в произведении. Безусловно, слова и выражения десятилетней давности будут кардинально отличаться от современной лексики и новому поколению читателей, возможно, придется воспользоваться словарем. Некоторые авторы, озабоченные правильным восприятием своих трудов делают сноски на характерные просторечия. Предоставляют свои определения или же вставляют словарные статьи, что невероятно облегчает понимание контекста, как независимому читателю, так и переводчику.

Говоря о вариативности сниженной лексики необходимо отметить, что просторечия, как и фамильярности, имеют широкий круг употребления. Данные элементы могут встречаться там, где в принципе не должны, и тем не менее не нарушать литературно языковые нормы. Но чаще всего, по определению, просторечия встречаются в эмоционально психологических диалогах социальных общностей или групп людей.

«Таким образом, языковое (потенциальное) стилистическое значение большинства слов и выражений, расцениваемых словарями как просторечие, имеет двойственный характер: с одной стороны, в плане ситуативной вариативности, они фамильярны - реализуясь в речи людей, владеющих литературной нормой, они свидетельствуют об определенном отношении к адресату; с другой стороны, в плане стратификационной вариативности, они просторечны - реализуясь в речи людей, для которых эти выражения более обычны, чем литературно-нормативные, они характеризуют субъекта речи как члена определенной социальной группы (или) территориальной группы.

Эта двойственность стилистического значения типична именно для просторечной лексики - элементы других уровней языка, оцениваемые как ненормативные, в речи людей, владеющих литературной нормой, практически не встречаются и, следовательно, принадлежат к явлениям стратификационной вариативности» [Долинин, 1987, с. 281].

Если раньше употребление стилистически сниженной лексики в литературе считалось вульгарным и недопустимым, то сейчас практически не одно произведение не обходится без яркого описания социума по средствам фамильярностей. Это очевидно, что современный мир нужно передавать по-современному и общаться с читателем на «его языке».

«Общепринятое мнение о вульгарности и даже непристойности просторечия если и не совсем несправедливо, то во всяком случае преувеличено. Объясняется это, надо думать, двумя причинами. Во-первых, «приличные» слова и выражения быстро перестают ощущаться как арготические и просторечные и переходят в разряд фамильярных, а то и нейтральных; остаются и фиксируются в словарях просторечия те, которые представляются слишком грубыми. Вторая причина, заключается в том, что лингвисты как носители литературной нормы смотрят на эту лексику извне: для них она чужая, и образы, на которых она основана, воспринимаются ими как вполне живые, в то время как носители просторечия и арго, надо думать, воспринимают эту образность значительно менее остро» [Долинин, 1987, с. 285-286].

Границы стилистически сниженной лексики весьма расплывчаты. Переводчику необходимо обладать долей опыта и желания подобрать адекватную замену тому или иному понятию. Трудность заключается в том, что просторечие территориально обусловлено и одно и тоже выражение может иметь совершенно иное значение, предположим, даже в разных частях страны. Непрерывное движение живого языка вынуждает лингвистов постоянно следить за ситуацией в мире, изучать и исследовать снова и снова интересующий их предмет.

В связи с такими движениями в языке, с течением времени, просторечия могут приобретать степень фамильярности. Существует огромное количество случаев, когда просторечия, проделав путь от употребления в малых социальных группах до употребления на общественной основе, теряли свою специфику и становились более фамильярными. После чего и вовсе становились литературно-языковой нормой. Или же совершенно наоборот: просторечие может приобретать более грубое значение и его употребление начинает считаться вульгарным и не допустимым.

Еще одним явлением стилистически сниженной лексики является арго. Сравнивая понятие арго с фамильярностью и просторечием, можно отметить более узкий круг употребление и достаточно специфическую социально-психологическую направленность. Слова и выражение в арготической лексике являются более социально направленными, в то время как просторечие может проскользнуть в речи любого индивида.

Подобным явлением посвящено не так уж много работ, однако, тем не менее, они поддаются исследованию.

 
Перейти к загрузке файла
<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>