Арго - Сопоставительное исследование студенческого сленга в русской и английской лингвокультурах
Полная версия

Главная arrow Литература arrow Сопоставительное исследование студенческого сленга в русской и английской лингвокультурах

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>

Арго

«Арго - чрезвычайно интересное и сложное явление, которое может и должно изучаться как социальными психологами, так и лингвистами» [Долинин, 1987, с. 282].

Действительно, фамильярности, просторечия и арго - это не только исследуемая лингвистами лексика. Это каждый день в жизни современного человека.

Явления арготической речи обратили на себя внимание исследователей, этнографов, поэтов, беллетристов и хронистов еще несколько столетий назад.

Л.Л. Нелюбин определяет арго как «язык отдельных специальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового общения, отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным» [Нелюбин, 2009, с. 22].

Т.В. Жеребило в Словаре лингвистических терминов так определяет арго: «1) воровской язык; 2) диалект определенной общественной группы, создаваемый с целью языкового обособления; отличается от нормы узкопрофессиональной или своеобразно освоенной общеупотребительной лексики.

Так же Т.В. Жеребило разделяет арготическую лексику на четыре части:

Арго в составе разговорной лексики. Демократизация языка в конце ХХ в. привела к тому, что в состав просторечной, разговорной, стилистически сниженной лексики широко хлынули арготические слова: 1) путем прямого заимствования; 2) путем семантических трансформаций. Семантическая экспансия социально ограниченной лексики в общеупотребительную речь обусловлена разгерметизацией корпоративного общения: по мере распространения арготические слова приобретают широкое значение.

Арго как общеуголовная лексика. Разновидность лексики преступного мира.

Арго как особая разновидность речи. Особая социальная разновидность речи (тюремно-воровская речь), существующая на базе общенародного языка. Специфические черты арготической речи: 1) условность и ограниченность распространения; 2) наличие вариантных форм, обусловленных устной формой речи; 3) многозначность слова; 4) моделирование фразеологизмов; 5) коннотация негативной оценки.

Арго как специализированная лексика. Разновидность лексики преступного мира, распределенная по видам преступлений» [Жеребило, 2010, с. 37].

«Арготизмы - арготические слова или выражения при употреблении в литературном языке. Характеризуются снеженной стилистической окраской.

За пределами своей социальной или профессиональной группы, в общем языке арготизмы теряют свой потайной характер. Некоторые их них становятся широко известными стилистически окрашенными единицами просторечия и даже литературно-разговорной речи. Для носителей литературного языка арготизмы привлекательны своей необычностью, выразительностью, причастностью к иной социальной сфере, другой жизни. Кроме разговорной речи, арготизмы используются в художественных произведениях, где служат средством речевой характеристики персонажей, проникают в публицистику. Во всех этих случаях употребление арготизмов требует вкуса и чувство меры, если этого нет, наблюдается вульгаризация, огрубление и засорение речи» [Матвеева, 2010, с. 26].

Таким образом, анализируя структуру всех исследуемых единиц стилистически сниженной лексики, необходимо отметить, что к ХХ веку отношение общественности к фамильярностям разной степени кардинально изменилось. Арготизмы перешли в массы и стали общеупотребительными, после чего потеряв статус недопустимых слов.

Будучи лексикой преступного мира, арго повлияло на формирование разговорной речи и сленга. Если раньше арго считалась языком отдельных специальных групп, зачастую преступных, то в современном мире арготизмы приняли более бытовой оттенок.

«Арго представляет собой, с одной стороны «ветвь» или, точнее, пласт просторечного словаря, а с другой - социальный диалект деклассированных элементов, т.е. людей, занимающихся деятельностью если не противозаконной, то, во всяком случае, не санкционируемой обществом. Со второй половины XIX века, арго как более или менее замкнутый социальный диалект перестает существовать, все более и более смешиваясь с просторечием. Кроме того, арго - не язык в полном смысле этого слова, а лишь особый словарь: грамматика арго - это общенациональная грамматика в ее просторечном варианте, а фонетика, за исключением некоторых интонационных особенностей, тоже в общем совпадает с общенациональной фонетикой, точнее, с ее фамильярными реализациями» [Долинин, 1987, с. 282-283].

«Арготические явления замечательны тем, что даже никогда не задумывавшийся над языковыми процессами человек легко и безошибочно выделит и отличит их в своей и в чужой речи» [Лихачев, 1964, с. 113].

Существует большое количество видов арго: школьное арго, студенческое арго, спортивное арго и другие. В основном арготизмы - это терминологическая лексика. Для переводчика важно не только ориентироваться во множестве понятий, но и безошибочно улавливать «атмосферу» в художественном произведении. В отличие от жаргона арго не имеет негативных коннотаций, однако является средством выражения эмоций.

«Как особый профессионально-терминологический словарь арго представляет собой социальный диалект или совокупность профессиональных жаргонов; как пласт эмоциональной и эмоционально-оценочной лексики арго входит в просторечие на правах его фамильярного яруса и через просторечие включается в стилистическую систему национального языка. В самом деле, наиболее распространенная, не узко специализированная арготическая лексика относится к просторечной так, как фамильярная лексика относиться к нейтральной» [Долинин, 1987, с. 283].

То, что арго представляет собой профессиональную лексику, будь то спортивную или тюремную, ясно из теоретических материалов. Но не стоит забывать, арго близко граничит со сленгом, который в свою очередь, в большинстве случаев, является неприемлемым и даже табуированным. Конечно упомянутые понятия составляют отдельную сформированную группу, которой так же посвящен ряд исследований.

Целесообразно уточнить тот факт, что часть словаря арго имеет негативную и агрессивную коннотации. Об этом упоминает К.А. Долинин. Анализируя понятие арго, он пишет, что «нельзя отрицать и того, что словарь арго действительно битком набит «неприличностями». Верно и то, что в целом этот словарь, как своим составом, так и способами номинации понятий, отражает определенное мироощущение, характеризующиеся неприятием общепризнанных ценностей, циничным, нигилистическим отношением ко всему, что принято почитать в приличном обществе. Этим объясняется то, что просторечные и арготические слова часто обладают отрицательной эмоционально-оценочной окраской» [Долинин, 1987, с. 286].

Как уже отмечалось ранее, словарный состав языка систематически обогащается. Арго на ровне с фамильярностью и просторечием нестабилен. Как средство языковой коммуникации отдельных социальных групп, арго может преодолеть барьер профессиональной лексики и стать общеупотребительным. Такая метаморфоза применима ко всем рассматриваемым понятиям: фамильярность, просторечие, арго.

При переводе стилистически сниженной лексики важно не теряться в вариативности, а выбирать по возможности адекватную и эквивалентную замену. Сниженная лексика настолько нестабильна, что зачастую, в разных источниках можно встретить не просто расхождения в интерпретации, но и совершенно разные определения. Множество факторов влияет на подобного рода нестыковки.

 
Перейти к загрузке файла
<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>