Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных инструментов

Другая область музыкальной лексики с большим процентом заимствованных слов - это названия музыкальных инструментов.

Отметим, что между ними существуют гиперо-гипонимические отношения. Например, все музыкальные инструменты можно разделить на струнные, духовые и ударные. Струнные, в свою очередь, бывают смычковыми, щипковыми и струнно-клавишными и т.д.

При анализе музыкальной терминологии в этой сфере мы заметили, что термины-гиперонимы, обозначающие род, вид, класс инструмента имеют перевод на французский язык:

v Les instruments а cordes (cordophones)

Ш les instruments а cordes frottйes

Ш les instruments а cordes pincйes

Ш les instruments а cordes frappйes

v Instruments а vent (aйrophones)

Ш les bois

· А soufflet manuel

· Orgues а bouche

· А pйdalier

· А vapeur

· А anche pincйe

- les instruments а anche simple

- les instruments а anche double

Ш les cuivres

· а perce cylindrique

· а perce conique

· а perce hybride

v Les instruments de percussion

Ш les membranophones

Ш les idiophones

Ш les cordophones

При этом, мы можем отметить наличие составных терминов, части которых теряют музыкальную специфику в другом контексте, то есть, относятся к общеупотребительному языку (corde, pincй, bois, cuivre, soufflet, perce...), и терминов, относящихся к профессиональному языку (cordophones, aйrophones, membranophones…).

Почти та же ситуация наблюдается в терминологии, обозначающей составные части различных инструментов:

- cordes (струны)

- caisse de rйsonance / rйsonateur (резонатор)

- embouchure (мундштук)

- mйcanisme d'octave (октавный клапан)

- tube (эсик; канал)

- pavillon (раструб у саксофона)

- biseau (мундштук)

- anche (язычок)

- archet (смычок)

- manche (гриф)

- tкte de manche (головка на гитаре)

- frette / barette (лад)

- mйcaniques (колки)

- sillet (порожек)…

Большинство из приведенных выше терминов многозначны и меняют значение в другом контексте.

Однако мы наблюдаем совершенно обратную ситуацию в системе названий непосредственно музыкальных инструментов - номенклатур. В. М. Лейчик так пишет об отличии терминов и номенклатур: «на одном полюсе классы предметов, абстрактные понятия о них и соответственно - термины, на другом полюсе единичные предметы, их признаки и соответственно - имена собственные» [Лейчик 1974, с. 16-17].

Проанализируем названия струнных инструментов (список взят из французской интернет-энциклопедии «Wikipйdia»). По аналогии с анализом названий музыкальных жанров и направлений, составим таблицу с точки зрения стадии процесса заимствования слов.

Однако следует заметить, что часто бывает сложно определить границу между проникнувшим и ассимилированным, ассимилированным и принятым словами. Это связано в первую очередь с тем, что для неносителей французского языка разница между этими словами может быть неочевидной. Поэтому, составляя таблицу, мы будем ориентироваться на формальное выражение слов во французском, а также на то, известны ли рассматриваемые музыкальные инструменты мира среднестатистическому носителю русского языка.

Языки с иероглифической письменностью часто имеют систему латинизации (или романизации), учитывающую фонетические особенности каждого языка. Такие особенности отображаются с помощью специальных значков, например, в одной из систем латинизации китайского языка пиньинь, имеющей официальный статус в КНР, тона обозначаются значками над гласными: Вв, Бб, Aa, Аа. Мы видим, что во французском языке письменные формы названий музыкальных инструментов, появившихся в странах с иероглифической письменностью, могут использоваться без значков, что может говорить, на наш взгляд, о процессе ассимиляции слова.

Еще один способ написания слов, пришедших во французский из языков с другой письменностью, - это фонетическая транскрипция с использованием средств французского языка. Так происходит, например, с арабскими словами: в названии инструмента rabвb (рабаб) второй слог долгий, что обозначено французским значком accent circonflexe. Такой способ написания слова нам также кажется признаком его ассимиляции.

Однако мы считаем, что транскрипция слов с помощью средств французской орфографии не всегда является достаточной для того, чтобы отнести такие слова к ассимилированным. Многие из таких слов (в нашем случае, названий музыкальных инструментов), скорее всего, известны лишь узкой группе специалистов и являются экзотизмами для большей части франкоговорящих людей.

Проникновение

Ассимиляция

Принятие

- Arpeggione (ит.)

- Cimboa (порт.)

- Datong (кит.)

- Erhu (от кит. Иrhъ)

- Esraj (инд.)

- Gadoulka (булг.)

- Huqin (от кит. hъqнn)

- Imzad (афр.)

- Jouhikko (карел.)

- Kobyz (каз.)

- Kokyы (яз.)

- Masenqo (афр.)

- Nyckelharpa (шв.)

- Pena (инд.)

- Rabвb (ар.)

- Sarinda (инд.)

- Viola pomposa (ит.)

- Armуnico (исп.)

- Arpicordo (ит.)

- Bajo sexto (исп.)

- Balalaпka (рус.)

- Bandoura (укр.)

- Banjo (англ.)

- Begena (афр.)

- Biwa (instrument) (кит.)

- Bordonua (исп.)

- Bouzouki (греч.)

- Bulgari (instrument) (греч.)

- Cavaquinho (порт.)

- Cetera (корс.)

- Chang (harpe) (иран.)

- Chanza (монг.)

- Charango (афр.)

- Chitarra battente (ит.)

- Cuatro (исп.)

- Cumbus (от тур. cьmbьє)

- Dan bau (от вьетн. Раn b?u)

- Do (афр.)

- Dombra (тур.)

- Domra (рус.)

- Dotвr (иран.)

- Ennanga (афр.)

- Gayageum (кор.)

- Gousli (рус.)

- Guembri (ар.)

- Guitarron (от исп. guitarrуn)

- Guqin (кит.)

- Hexenscheit (нем.)

- Jetygen (каз.)

- Kantele (фин.)

- Kanun (instrument) (ар.)

- Kobza / Cobza (рум.)

- Konghou (кит.)

- Kora (афр.)

- Koto (яп.)

- Langeleik (норв.)

- Laouto (греч.)

- Loutar (ар.)

- Muselaar (флам.)

- Oud (ар.)

- Ruan (instrument) (кит.)

- Sanxian (кит.)

- Sarod (sarodeа) (ит.)

- Saz (иран.)

- Setar (от иран. setвr)

- Shamisen (яп.)

- Surbahar (инд.)

- Tambыr (tambur, tanbur, tanbura) (иран.)

- Tianqin (кит.)

- Tiple (исп.)

- Tonkori (яп.)

- Tres (исп.)

- Berimbau (порт.)

- Chapman stick (англ.)

Yangqin (кит.)

- Alto (от ит. alto viola)

- Ukulйlй

- Santour (от иран. santur)

- Guitare (от исп. guitarra)

- Baryton (Le baryton а cordes) (от греч. в б с х м ф п н п т)

- Contrebasse (от ит. contrabbasso)

- Lyre (от лат. lyra)

- Vielle а roue (от пров. viola)

- Viole de gambe (от пров. viola)

- Violoncelle (от ит. violoncello)

- Archiluth (от ит.arcileuto, arciliuto)

- Bandore / pandore (от лат. pandura)

- Cithare (от лат. cithara < греч. к й и б м с б)

- Citole (от исп. citola / пров. Cithola < лат. cithara)

- Clavecin (от ср. лат. clavicymbalum)

- Harpe (от нем. harfa)

- Clavicorde (от ср. лат. clavicordium)

- Piano (от ит. piano)

- Psaltйrion (от лат. psalterium)

Мы видим, что, как и в случае с названиями жанров и направлений, наиболее многочисленна группа слов на стадии проникновения. Наименее же многочисленная группа слов, как нам кажется, - это слова на стадии ассимиляции. Достаточно многочисленна также группа принятых слов.

Говоря о названии инструментов, отметим наличие составных названий, которые могут указывать на происхождение инструментов (guitare portugaise, mandole algйrien…), на их технические характеристики (violon а pavillon, guitare classique, guitare йlectro-acoustique, mandole tйnor/alto), либо на их природу (guitare-violoncelle, luth-clavecin, mandoluth…). При этом, составные части названий часто бывают на французском языке (portugaise, pavillon, classique, tйnor…).

В целом, данная ситуация характерна не только для названий струнных, но и всех других видов инструментов.

Заимствование в рассматриваемой области музыкальной терминологии идет не так активно, как в области музыкальных жанров и направлений, поскольку на данный момент можно отметить формирование большого количества новых жанров и относительный застой в изобретении новых музыкальных инструментов. И, если бульшая часть существующих музыкальных жанров и направлений на данный момент не забыта и пользуется популярностью у исполнителей и слушателей, то многие музыкальные инструменты, наоборот, устаревают и забываются, и, соответственно, их названия выходят из употребления.

Таким образом, можно сказать, что терминология, обозначающая музыкальные инструменты, достаточно закрыта и развивается сравнительно медленно.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Скачать   След >