Библиографический список - Теория перевода
Полная версия

Главная arrow Литература arrow Теория перевода

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ

Библиографический список

1. Авербух К.Я. Общая теория термина. - М.: Иваново, 2004. - 252 с.

2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение.- СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2004. - 352 с.

3. Архипов А.Ф. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык. - М.: КДУ, 2008. - 336 с.

4. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода.- М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

5. Брандес М.П. Стиль и перевод. - М.: Высшая школа, 1988. - 127 с.

6. Буков П., Сартан Г. Психологические эффекты в рекламе // Психология и психоанализ рекламы. - Самара: Бахрах-М, 2007. - С. 556-562.

7. Вине Ж.-П, Дарбельне Ж. Технические способы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежнои? лингвистике. - М.: Международные отношения, 1978. - С. 157-167.

8. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ: Сб. статей по языкознанию.- М., 1939. Т. 5.

9. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 768 с.

10. Гак В.Г. Типология контекстуальных языковых преобразовании? при переводе // Текст и перевод. - ?М.: Наука, 1988. - С. 63-75. ?

11. Гарбовский Н.К. Теория перевода.- М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2007. - 544с.

12. Герд А.С. Значение термина и научное знание // Научно-техническая информация. - 1991. - Сер. 2. - № 10. - С. 1-4. ?

13. Головин Б.Н. Терминология // Общее языкознание. - М.: Просвещение, 1979. - С. 264-268.

14. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах.- М.: Высшая школа, 1987. - 105 с.

15. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение.- М.: Академия, 2008. - 304 с.

16. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. - М.: Русский язык. 1971. - С. 42-45.

17. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

18. Даниленко В.П. Актуальные проблемы лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. - М., 1986. - С. 5-23.

19. Желтухина М.Р., Макарова Ю.А. О жанре "популяризационная статья" в современном медиадискурсе // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, псвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - М.: Флинта, 2013. - С. 302-320.

20. Змановская Е.В. Основы прикладного психоанализа. - СПб.: Речь, 2005. - 335 с.

21. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. - М., 1970. - С. 3-39.

22. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. - М.: Наука, 1977. - 68 с.

23. Картон Г. Эффективная реклама. - М.: Прогресс, 1991. - 186с.

24. Квитко И.С. Термин в научном документе. - Львов: Вища школа, 1976. - 150 с. ?

25. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973. - 215с.

26. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспеткы). - М.: Высшая школа, 1990. - 254 с.

27. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - M.: Р. Валент, 2011. - 408с.

28. Котелова Н.3. К вопросу о специфике термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука. - 1970. - С. 122-127.

29. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. - М.: ИТДГК Гнозис, 2001.- 271с.

30. Кривоносов А.Д. Жанры PR-текста: учеб. пособие для студентов отделений связей с общественностью. - СПб.: СПбГУ, 2001. - 135 с.

31. Кромптон А. Мастерская рекламного текста. - Тольятти: Догвань, 1995. - 348 с.

32. Латышев Л.К. Технология перевода. - М.: НВИ-Тезаурус, 2001. - 280 с.

33. Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Проблемы перевода (англ.яз.). - М.: Международные отношения, 1976. - 205 с.

34. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. - М.: ЛКИ, 2007. - 265 с.

35. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце ХХ века // Вопросы филологии. - 2000. - №2. - С. 20-30.

36. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // Филологические науки. - 1990. - №3. - С. 80-87.

37. Лотте Д.С. Основы построения научно-техническои? терминологии: Вопросы теории и методики. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 157 с. ?

38. Марусенко М.А. Об основном понятии терминоведения - научно-техническом термине // Научно-техническая информация. 1981. - Сер. 2. - № 8. - С. 1-5.

39. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. --М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 280 с.

40. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устныи? перевод. - М.: Воениздат, 1980. - 238 с.

41. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. -М.: Московский Лицей, 1996. - 298 с.

42. Москвитин Е.В. Немецкий железнодорожный социолект: системный, структурно-семантический и функциональный аспекты: дис. … канд. филол. наук. - СПб.: РГПУ им. Герцена, 2015. - 236 с.

43. Назайкин А.Н. Эффективный рекламный текст в СМИ. - М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. Ломоносова, 2011. - 480 с.

44. Найда Ю. К науке переводить // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М.: Международные отношения, 1978. - С. 185-201.

45. Никулина Л.Н. Типология монолексемных терминов (на материале английской лингвистической терминологии): автореф. … дис. канд. филол. наук. - М., 1990. - 24 с.

46. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык. - М.: Академия, 2005. - 416 с.

47. Олянич A.B. Презентационная стратегия дискурса. - М.: Гнозис, 2007. - 407с.

48. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. - М.: Наука, 1972. - С. 102-117.

49. Пиотровскии? Р.Г. К вопросу об изучении термина // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. - Л.: ЛГУ, 1951. - С. 18-25.

50. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). - М.: МГУ, 1996. - 126 с.

51. Ревина Ю.Н. Автомобильная терминология в немецком и русском языках: структурно-семантический и функциональный аспекты: дис. … канд. филол. наук. - Омск.: .ОГУ им. Достоевского, 2011. - 193 с.

52. Резепов И.Ш. Психология рекламы и PR: учебное пособие.- М.: Издательско-торговая корпорация "Дашков и К", 2008. - 224 с.

53. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект пресс, 2008. - 536 с.

54. Рецкер Я.И. Перевод и переводческая практика. - М.: Международные отношения, 1974. - 216с.

55. Рецкер Я.И. Что же такое лексические трансформации? // Тетради переводчика. - 1980. - №17. - С.72-84

56. Сердобинцева Е.Н. Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 160 с.

57. Серов, Н. П., Шевнин, А.Б. Теория и практика перевода - М.: Высшая школа, 1989. - 235 с.

58. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. - М.:КомКнига, 2007. - 376 с.

59. Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / Степанова М.Д., Фляйшер В. - М.: Высш. шк., 1984. - 264 с.

60. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. - М.: ЛИБРОКОМ, 2012. - 246 с.

61. Татаринов В.А. У истоков теоретическои? терминографии // Филологические науки. - ?1996.- № 1.- С. 81-98.

62. Татаринов В.А. Терминологическая лексика русского языка: эволюция проблем и аспектов изучения // Русский язык в современном обществе: функциональные и статусные характеристики. - М.: ИНИОН РАН, 2006. - С.133-164.

63. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. - 200с.

64. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - СПб: Филологический фак-т СПбГУ, М.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. - 416с.

65. Хидешели Н.П. Рекламный текст, его содержание и структура // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. Межвуз. сборник научных трудов. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. - С. 115-117.

66. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения). - Львов: изд. объединение "Вища Школа", 1988. - 162 с.

67. Чупилина Е.М. Место термина в лексико-семантической системе языка // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: Воронеж. ун-т, 1972. - С. 25-31.

68. Чурсина Л.Н., Чурсин О.В. Прескриптивныи? подход к изучению термина // Университетские чтения - 2006: Материалы научно-методических чтении? ПГЛУ. - Часть II. - Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - С. 255-261.

69. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. -М.: Наука, 1988. - 216 с.

70. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. -М.: Воениздат, 1973. - 280с.

71. Шелов С.Д. Определение терминов и понятии?ная структура терминологии.- СПб. : Изд-во СПб. гос. ун-та, 1998. - 234 с. ?

72. Шмеле?ва О.Ю. Терминологические процессы в синхронии и диахронии (на материале англии?ского языка).- СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010.- 120 с. ?

73. Щетинкин В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русскии?. - М.: Просвещение, 1987. - 159 с.

74. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. - Tьbingen, 1995.

75. Fraas C. Lexikalisch-semantische Eigenschaften von Fachsprachen // Handbьcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 14.1 Ьbersetzung. - Walter de Gruyter - Berlin - New York, 1998. -S. 428-438.

76. Henschelmann K. Ьbersetzungsverfahren // Handbьcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 26.1 Ьbersetzung. - Walter de Gruyter - Berlin - New York, 2008.-S. 388-406.

77. Hoffmann L. Fachsprachen als Subsprachen //Handbьcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 14.1 Ьbersetzung. - Walter de Gruyter - Berlin - New York, 1998. - S.189-199.

78. van Leuven-Zwart K. M. Translation and Original: Similarities and Dissimilarities. - Target 1. - 1989/90. - p. 152-181.

79. Koller W. Einfьhrung in die Ьbersetzungswissenschaft. - Heidelberg: Quelle & Meyer, 1979 (= Uni-Taschenbьcher, Bd. 819).

80. Koller W. Grundprobleme der Ьbersetzungstheorie- Bern, 1992 .

81. ReiЯ K. Paraphrase und Ьbersetzung: Versuch einer Klдrung. Die Ьbersetzung der Bibel - Aufgabe der Theologie/ Eds. J. Gnilka, H.P. Rьger. - Bielefeld, 1995. - S. 273-287.

82. Roelcke T. Fachsprachen. - Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010.

83. Schreiber M. Ьbersetzungsverfahren: Klassifikation und didaktische Anwendung. - Translationsdidaktik. Grundfragen der Ьbersetzungswissenschaft. - Tьbingen: Narr, 1997. - S. 219-226.

84. Vermeer H., ReiЯ K. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. -Tьbingen: Niemeyer, 1984.

85. Wilss W. Ьbersetzungswissenschaft: Probleme und Methoden. - Stuttgart: Klett-Cotta, 1977.

86. Wotjak G. Techniken der Ьbersetzung. - Fremdsprachen 29. - 1985. - S. 24-34.

87. Wьster E. Die Ausbildung in Terminologie und Terminologischer Lexikographie // Lebende Sprachen. - 1975.- № 2.

88. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. - Изд. 2-е, испр. и доп. /Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. А.А. Князьков. - М.: Флинта, Наука, 1998. - 312 с.

89. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь: Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 683 с.

90. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.

91. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 320 с.

92. Тетради новых терминов № 101: немецко-русские термины по автотранспорту и автомобилестроению / сост. А.С. Тыренко. - М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1987. - 71 с.

93. Немецко-русский словарь по деталям машин / сост С.К. Личак, П.К. Кузьмин, под ред. Е.М. Гутьяра. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 344 с.

94. Немецко-русский словарь по автомобильной технике и автосервису / сост. Е.А. Дормидонтов, Я.Э. Малаховский. - М.: Руссо, 2004. -832 с.

95. Немецко-русский онлайн-словарь автомобильных терминов www.auto_de_ru.academic.ru

96. Немецко-русский онлайн-словарь терминов для автосервиса www.autoservice_de_ru.academic.ru

97. Онлайн-словарь Мультитран www.multitran.ru

98. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo-Online www.lingvo-online.ru

99. Толковый онлайн-словарь немецкого языка Duden www.duden.de

100. Porsche: www.porsche.com/germany/, www.porsche.com/russia/

 
Перейти к загрузке файла
<<   СОДЕРЖАНИЕ