Методические рекомендации по использованию синестемических лексических комплексов в обучении португальскому языку студентов Академии Художеств

Проанализировав потребности студентов Академии Художеств, их психо-когнитивные характеристики, предыдущий опыт изучения иностранных языков, сходства и различия между русским, английским и португальским языками, а также имеющиеся учебные материалы, мы приняли решение изучить потенциал внедрения синестемических лексических комплексов в процесс ПО обучения португальскому языку.

Для того, чтобы достичь поставленной цели, мы поставили перед собой задачу найти аутентичный текст на португальском языке по тематике, связанной с профессиональной деятельностью учащихся, и проанализировать его на предмет наличия или отсутствия в нём синестемических лексических комплексов.

В качестве базового текста выступила статья Д.де Паула «Виды изобразительного искусства: знакомство с художественными техниками и материалами» («Artes visuais: conheзa as tйcnicas e os materiais artнsticos que remetem essa expressгo») [Joy da Paula, 2016]. Эта статья кратко и в доступной форме рассказывает об основных видах искусства, а также материалах и техниках, которые в них используются. Данная тема сама по себе хорошо знакома учащимся, не только на русском языке, будучи непосредственно связанной с их профессиональной деятельностью, но и на английском, так как чтение текстов на аналогичную тематику входит в обязательную учебную программу по английскому языку. Наличие у студентов предыдущего опыта в русском и английском языках может привести к трансференции уже имеющихся навыков), тем самым оказав положительное влияние на процесс усвоения португальского языка.

В результате анализа данного текста было выявлено по меньшей мере 18 синестемических лексических комплексов, а именно:

Criar efeitos - создавать эффект.

Atrubuir tom - придать, тон.

Atravйs das cores - через цвет (т.е. передавать что-то посредством цвета).

Massa colorida - слой краски.

Guiar o olhar - вести взгляд.

Sensaзгo de profundidade - чувство глубины.

Estar profundamente vinculado а algo - быть тесно связанным с чем-то.

Acrescentar brilho a algo - придавать блеск чему-то.

Papel com elevada gramatura - бумага высокой плотности.

Grau de opacidade - степень тусклости (досл. «градус тусклости»).

Adicionar algo а cor - придать что-то цвету (т.е. как-то его изменить).

Retirar da realidade -. взятые из жизни (досл. «вытянутые из реальности»).

Primeiro passo para - первый шаг к чему-то.

Obter a forma desejada - получить желаемую форму.

Tonalidade da matйria - тональность материи.

Большая часть обнаруженных синестем относится к разряду кинестетических, но встречаются также зрительные синестемы, например, grau de opacidade (градус тусклости), и акустические, например, tonalidade da matйria (тональность материи).

При составлении упражнений мы решили руководствоваться основными положениями лексического подхода, а именно идей о том, что следует запоминать не отдельные слова, а нерасчленённые блоки лексических единств, чанки, примерами которых в данном случае являются приведённые выше синестемы. Наиболее подходящей для реализации поставленной задачи нам кажется предложенная в рамках лексического подхода модель «наблюдение -- постановка гипотезы -- экспериментирование».

В рамках выбранной нами модели вначале учащимся может быть предложен отрывок из статьи Д.де Паула «Виды изобразительного искусства: знакомство с художественными техниками и материалами», в котором будут подчёркнуты глаголы, входящие в синестемические словосочетания. Учащимся будет предложено быстро просмотреть текст и, исходя из контекста, в парах подобрать определения к выделенным словам. Поскольку предложенные глаголы, criar (создавать), guiar (вести), retirar (вытягивать), obter (приобретать), adicionar (добавлять), в рамках отобранных словосочетаний будут употребляться в своём первом значении, выбрать правильное определение к ним учащимся будет не очень трудно.

Далее учащихся попросят найти в тексте слова, составляющие словосочетания с данными глаголами. Предполагается, что значение всех или почти всех из этих существительных на том этапе обучения уже будет известно учащимся. Так начнётся этап наблюдения учащихся за интересующими нас языковыми явлениями. Затем начнётся этап постановки гипотезы, на котором учащиеся должны увидеть, что слова, входящие в словосочетание, принадлежат к разным модальностям и сделать предположение о том, что в данной ситуации речь идёт о метафорическом переносе значения одного слова на другое. На этапе эксперимента учащимся будет предложено проделать упражнения в группах из 3-х человек, где эти слова нужно будет вставить в другом ПО контексте. В результате эксперимента они получат подтверждение или опровержение выдвинутой гипотезы.

Подобные задания, с нашей точки зрения, идеально подойдут ПП-учащимся, в первую очередь потому, что для них характерно нерасчленённое восприятие языковых явлений. Помимо этого все задания строятся на контексте, который также необходим данной категории учащихся. Изучение ПО лексики обеспечивает ПП-учащихся практической целью в рамках урока. Говоря о памяти, поскольку ПП-учащиеся не могут запоминать информацию «впрок», в этих заданиях реализуются стратегии контекстуально-зависимого запоминания слов. Предполагается, что результатом выполнения подобных заданий более осмысленное и прочное запоминанию устойчивых словосочетаний.

Рассмотрев положение дел в Академии Художеств с преподаванием иностранных языков в целом и португальского как второго иностранного в частности можно сделать следующие выводы:

1. В настоящее время в Академии Художеств существует целый ряд проблем организационного характера, связанных с нехваткой помещений и учебных часов. Эти негативные факторы могут сказаться и на обучении португальскому языку. Поэтому повышение мотивации студентов к изучению ИЯ, а также повышение результативности каждого занятия могли бы некоторым образом компентировать отрицательный эффект от организационных проблем.

2. Анализ потребностей студентов Академии Художеств показал, что использование фрагментов фильмов и музыки на занятиях может повысить мотивацию данной категории учащихся к изучению ИЯ. То, что доставляeт обучающимся удовольствие (чтение), как правило, кажeтся им простыми, и наоборот скуку вызывает то, что представляется сложным (грамматика и аудирование). Снятие различных трудностей, особенно на ранних этапах обучения, может помочь учащимся развить необходимые навыки и умения и повысить их к заинтересованность в изучении иностранного языка.

3. Среди участвовавших в опросе студентов Академии Художеств 52% являются правополушарными или тяготеют к этому и 70% отличаются визуальными сенсорными предпочтениями. Эти данные позволяют сделать выводы о том, что при обучении студентов Академии Художест эффективным будет применение всевозможных визуальных средств (графики, таблицы, диаграммы, временная линия, мыслительныx карт-схем, рисунков, набросков), использование синестемических метафор, проведение аналогий с жизненными опытом и интересами учащихся, а тaкже организация мультисенсорного обучения, с применением музыки, элементов драматизации и визуализации.

4. Анализ уроков иностранного языка в Академии Художеств показал, что в тех группах, где преподавателю удалось создать психологически комфортную атмосферу, учащиеся, в целом достигли более высоких результатов в языке. Общим для всех занятий является почти полное отсутствие на них аудирования и письма, что оставляет почти не задействованными кинестетический и аудиальный каналы восприятия. Hехватку развития этих умений испытывают и сами учащиеся. Таким образом, кажется целесообразным уделять больше внимания данным видам речевой деятельности.

5. Анализ учебных пособий показал, что учебник «Aprender Portuguкs»может быть использовано без значительных адаптаций, поскольку в нём также содержится много картинок и фотографий, которые необходимы учащимся с ведущим визуальным каналом восприятия. Кроме того, этот учебник носит более практический характер, необходимый ПП-учащимся. Учебник «Португальский для начинающих» из-за своей ярко выраженной ЛП направленности на занятиях может использоваться только при условии серьёзной адаптации. Оба учебника могут быть рекомендованы учащимся для самостоятельной работы.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Скачать   След >